Traduire ("encore", 'même", "si"):
- 1. Nous resterons ici encore trois semaines.
We'll stay here for another three
weeks. (for three more weeks)
- 2. I1 est encore plus grand que son père.
He is even taller than his father.
- 3. A une heure du matin il n'était pas encore couché, il travaillait encore.
At one a.m. (At one o'clock in the
morning) he was not yet in bed,(wasn't in bed yet = spoken English) he was
still working.
- 4. Encore dix miles et nous serons arrivés.
Another ten miles (Ten more miles)
and we'll be there. (we'll arrive).
- 5. S'il n'a pas encore repris son travail, c'est certainement parce qu'il est
encore malade.
If he hasn't gone back to work yet ,
it must be (it's certainly) because he's still ill.
- 6. Nous lisons les mêmes livres.
We read the same books.
- 7. Même lui l'a dit.
Even he said so
- 8. C'est ici même, dans cette pièce, que le traité fut signé.
It was here in this very room that the
treaty was signed.
- 9. Il sortit sans même dire au revoir.
He went out without even saying
goodbye.
- 10. Il n'est pas si riche qu'on le dit. - Oh, mais si.
He isn't as rich as people say
(or : as they say) . Oh yes he is.
He isn't as rich as he is said
to be.
- 11. Ne marchez pas si vite, ne soyez pas si pressé.
Don't walk so fast . Don't be in such a hurry.
- 12. Si forts qu'ils soient, nous nous défendrions s'ils nous attaquaient.
However strong they are (may be) we would defend ourselves if they attacked us.
Strong as they are (may be)
- 13. Nous nous demandons s'ils pourront venir.
We're wondering (we wonder) whether (if) they'll be able to come. (if they can come)
- 14. C'est un homme si riche qu'il ne sait pas quoi faire de son argent.
He is such a rich man that he doesn't know what to do with his money.
- 15. Je n'ai pas aimé le film. - Moi si.
I didn't like the film. I did.